voreaVorea Ujko (1918-1989), pseudonimo utilizzato da papàs Domenico Bellizzi, è uno tra i più popolari e rispettati poeti Arbëreshë. Vorea Ujko, nato a Frascineto, è stato sacerdote a Firmo dove morì a seguito di un incidente automobilistico nel gennaio del 1989.

.
I suoi versi, raffinate liriche Arbëreshë, sono apparse in molti periodici ed antologie pubblicate in Italia, Albania e Kosovo. Vorea Ujko si colloca a pieno titolo tra i più importanti poeti italo-albanesi del XIX secolo insieme a Girolamo De Rada (1814-1903) e Giuseppe Serembe (1844-1901). I versi di Vorea sono intimamente legati alla sua esperienza Arbëresh anche se ersi sono privi dei sentimenti nazionalisti così comuni tra i poeti Albanesi.
 
{mospagebreak title=Alcune poesie}
 

Natyrë

Tek vrapoja me nëntëdhjetë
u ndesha me një bagëti.
Ndala sa të kalonte
e nga xhami i makinës
unë vështroja fushën e blertë
dhe malet me borë përpjetë.
Më arriti në flegrën e hundës
aroma e deleve
e më kapi një lakmi
jete të thjeshtë.
Nëse do të kisha qenë më i guximshëm,
do ta kisha lënë makinën
për të ndjekur delet
bashkë me barinjtë.
Çfarë këngësh,
midis malit dhe fushës.
Këndova brenda makinës
gjatë tërë udhëtimit.
 
 
 
 

Burimi

Duke ndjekur gjurmët e stërgjyshëve
kam ecur pesëqind vjet
me këngë arbëreshe në buzë
e sot ua gjej burimin
dhe i lisave, i erërave
i fshatarëve, i punëtorëve
un jam vëlla.
E shenjtë kjo tokë,
i shenjtë ky qiell
e nga të gjithë unë ndihem i mbrojtur
dhe juve jua fal këngën time.
 
 
 
 

Në aeroport

Gusht i vonuar. E unë
i kredhur në zhegun
e aeroportit të Tiranës
shijoja një ditë fëmijnije
duke kërkuar fillin e bjerrë.
Nga pista e fluturimit
një zë më thirri:
Mirë se vjen vëlla Vore!
Prej kah vinte ai zë?
Ishte vallë zëri i babës
apo zëri i vëllait?
Të dallova e m'u duke
një shtegtar udhëtimesh të gjata
nën qiej të shndritshëm.
Dëgjova përshëndetjen e ngrohtë
dhe pashë fytyrën e butë
ku lexova sihariqe të sigurt.
Nga sa mot ne u kishim ndarë?
Oh, rrahje zemre!
Askurrë s'kam qenë ashtu i lehtë
në hovin tim të pastër.
E më rrethuan krahë.
brenda një rrethi vllazërie.
Pastaj vrapuam drejt Tiranës
dhe e ndjeva veten një zog
me cicërima dielli në gjoks.
Gra të gëzueshme nëpër fusha
i buzëqeshnin birit që kthehej.
 
 

Një grusht dhe

Një grusht dhe

të tokës sime:

baltë, shi, stuhi, diell

aromë e freskët kashte

dhe bukë të munduar.

Kam një grusht dhe

të tokës sime

që më thërret në dorë.

 
       

Un pugno di terra

“Un pugno di terra

della mia terra:

fango, pioggia, tempesta, sole

aroma fresco di paglia

e di pane sofferto.

Ho un pugno di terra

Della mia terra

Che mi grida nella mano”.

 

 

Grande e Santa Quaresima

Ka sënduqi...

ATTUALITÀ

Giovedì, Novembre 18, 2004 Luigi Boccia Chiesa e Religione 7027
Discorso pronunciato da S.E. il Card. Camillo...
Lunedì, Gennaio 23, 2006 Luigi Boccia Chiesa e Religione 10346
Secondo la tradizione, i territori dell’attuale...

LA LINGUA - GJUHA JONE

Domenica, Novembre 13, 2005 Luigi Boccia Grammatica 21744
Pagina in allestimento Seleziona la lettera dal menù qui accanto ==> .
Martedì, Marzo 07, 2006 Pietro Di Marco Aspetti generali 10572
E ardhmja e natës agimi. Ti e prite. E ardhmja e agimit dita e plotë. Ti e rrove. E ardhmja e ditës mbrëmja. Ti u krodhe në të. E ardhmja e mbrëmjes...