| 13 Gennaio 2008
Si spegne a
poco a poco la lucerna,
s'acquieta a poco a poco anche il dolore.
La sorte sfuma e mena la speranza
nel silenzio ove sfociano le cose.
ma più da me l'amore non ritorna.
G. Serembe, Memoria dell'amata, vv. 73-78
Se ti consideri poeta, non puoi fare a meno di ispirarti al Serembe.
La sua opera è il libro sacro della poesia lirica albanese.
Dritëro Agolli
La vita errante di Giuseppe Serembe (San Cosmo Albanese, Cosenza 1844 - San Paolo del Brasile 1901) simboleggia emblematicamente l'inquietudine di uno spirito sofferente e tuttavia entusiasta, sempre proteso verso l'infinito. Nato in una piccola comunità arbëreshe della Calabria, egli ha cantato la natura, l'amore, il dolore, la fede e l'impegno civile in versi che fondono l'armonia dei suoni con la plasticità delle immagini e la freschezza del sentimento. Nella Biblioteca del Sito ufficiale del Comune di San Cosmo Albanese è possibile consultare e scaricare gratuitamente, oltre ai testi originali, la prima traduzione poetica in italiano (Giuseppe Serembe, Canti, San Cosmo Albanese 2007), apparsa di recente.
sportellolinguistico@comune.sancosmoalbanese.cs.it
Nëse
konsiderohesh poet, duhet ta kesh veprën e Serembes mbi tavolinën.
Ai është Bibla
e Kurani i poezisë lirike shqiptare.
Dritëro Agolli
Përshtatjet e veprës së
Serembes në gjuhën shqipe të sotme
pranojnë ndërshtëniet e kryera nga i nipi Kozmo dhe të demaskuara nga i
ndjeri prof. Dhimitër Shuteriqi dhe të tjerë. Rrjedhimisht publiku shqiptar ka
një njohje të pasaktë të këtij poeti të madh. Në Bibliotekën e strumbullit "Sito ufficiale del Comune di San Cosmo Albanese",
pranë teksteve origjinale kritikisht të rindërtuara, mund të konsultohet dhe
shkarkohet falas përkthimi i ri italisht (Giuseppe Serembe, Canti, San Cosmo Albanese 2007) i veprës
autentike të Serembes.
sportellolinguistico@comune.sancosmoalbanese.cs.it








